top of page
WhatsApp Image 2021-10-06 at 15_edited.jpg

Blog Raz

29 - Saxon Switzerland in Germany

23. March 2023 


בסוף השבוע הזה נסעתי שוב לבקר את החברים שלי בגרמניה. חבר שגר בשוויץ ובמקור מגרמניה ערך ביקור בית והציע טרמפ במשך רוב הדרך לשם. הביקור היה לצערנו קצר מאוד - יומיים שלמים שם ויומיים לנסיעה - אבל הפקנו את המקסימום. בשבת רכבנו על אופניים לאורך נהר האלבה לעיירה חמודה. ביום ראשון לקחנו את הרכבת ולאחר מכן במעבורת לפארק הלאומי הסקסון שוויץ בהרי אבן החול האלבה.

This weekend I went to visit my friends in Germany again. A friend who lives in Switzerland and is originally from Germany was making a home visit and offered a ride for most of the way there. The visit was sadly very short - two full days there and two days for commuting - but we made the most of it. On Saturday we biked along the Elbe River to a cute town. On Sunday we took the train and then a ferry to the Saxon Switzerland National Park in the Elbe Sandstone Mountains.

28 - Sledding

15. March 2023 


מאז סוף השבוע האחרון מזג האוויר סוער ברובו ויורד גשם ושלג לסירוגין. היו לי תוכניות לצאת לטיול בסוף השבוע עם קבוצה מאורגנת בעצמי, אבל לצערי, הטיול שהיה מתוכנן זמן רב מראש, בוטל. זה היה חבל כי זו הייתה הפעם הראשונה שלי לפגוש את האנשים בקבוצה הזו, שאני מקווה לצאת איתם לטיולים נוספים בעתיד.
ביום שישי, ביקרתי חברה שלי במקום ההתנדבות שלה ב-EVS - מוזיאון ה-Sensorium בעיירה מחוץ לברן.
בשבת יצאתי לגלוש במזחלות ליד גרינדלוולד, על הר מאנליכן, עם חבר נוסף ובן זוגם. התכוונו לעשות את ריצת המזחלות הארוכה ביותר בעולם, גם היא ליד גרינדלוולד, אבל היא נסגרה בגלל תנאי מזג אוויר גרועים. אכן, נהנינו מאוד במזחלות אבל הראות הייתה נמוכה - היה ערפל וירד שלג באופן פעיל. בנסיעה ברכבל עד לתחילת מסלול המזחלות נשמעה הודעה אוטומטית לפיה ניתן לראות משמאל את הפן הצפוני של הר איגר; רק בעלייה האחרונה ראינו חלק ממנו, שנראה כמו קיר מרחוק (אני מתכוון לומר שאפילו ראיית חלק ממנו הראתה עד כמה ההר ענק). הנוף מהאזור הזה חייב להיות מדהים ביום בהיר. אני עדיין מקווה ללכת שוב, בפעם הבאה למסלול המזחלות אליו תכננו במקור, ולראות את הנוף, למרות שזה יהיה מנקודת מבט אחרת.
ביום ראשון ביקרתי את אותם חברים לארוחת צהריים לפני שהם המשיכו במסעותיהם. מזג האוויר בסופו של דבר לא היה גרוע כמו התחזיות. אחר הצהריים השמיים התבהרו מענני גשם, שהוחלפו בעננים לבנים וציוריים. לא יכולתי להישאר בפנים כשמזג האוויר משתנה ככה, אז יצאתי לטייל על הגבעה ממול. הלכתי שם בעבר, ביער, אבל הפעם המשכתי לטפס לפסגה שם מצאתי נקודת תצפית פנטסטית המשקיפה על הקדם-אלפים שהאירו בלבן בוהק הודות לאוויר הצלול. לא הבנתי שנוף כזה נגיש מהעיר שלנו.
בנושא אחר, אני ממשיך לקיים חילופי שפות. כדאי להשתמש בכמה שיטות למידה שונות, אחת מהן היא דיאלוג. העובדה שהם היו בלוח הזמנים שלי הניעה אותי להמשיך ללמוד בעצמי כדי להתקדם בין הפגישות. זוהי גם דרך נוספת להכיר אנשים חדשים או לשמור על קשר עם חברים.
בעבודה השבוע המשכנו להוסיף ולהכין קישוטי פסחא ועציצים של פרחי אביב ואתמול הלכתי לחווה של המרכז וזכיתי לראות את הכבשים בני השבועיים שנולדו.

Since last weekend, the weather has been mostly stormy and it has been raining and snowing on and off. I had plans to go on a hike on the weekend with a self-organized group, but sadly, the hike that was scheduled well in advance, was canceled. It was a pity because this would have been my first time meeting the people in that group, whom I hope to go on more hikes with in the future.

On Friday, I visited a friend of mine in her EVS volunteering place - the Sensorium museum in a town outside of Bern.

On Saturday, I went sledding near Grindelwald, on the Männlichen mountain, with another friend and their partner. We intended to do the longest sled run in the world, also near Grindelwald, but it was closed due to bad weather conditions. Indeed, we had a lot of fun sledding but the visibility was low - it was foggy and actively snowing. On the ride in the cable car up to the start of the sledding route, there was an automatic announcement stating that the north face of the Eiger mountain can be seen to the left; only on our last ascent we saw a part of it, which looked like a wall in the distance (I mean to say that even seeing part of it showed how huge the mountain is). The view from that area must be amazing on a clear day. I still hope to go again, next time to the sled route we originally planned on going to, and seeing the view, although it would be from a different perspective.

On Sunday I visited the same friends for lunch before they continued with their travels. The weather ended up being not as bad as the forecasts predicted. In the afternoon the sky cleared up from rain clouds, which were replaced by white, picturesque clouds. I couldn’t stay inside with the weather changing like that, so I went out on a stroll on the hill across the street. I have walked there before, in the forest, but this time I continued climbing to the top where I found a fantastic viewpoint overlooking the pre-Alps which were shining in bright white thanks to the clear air. I hadn’t realized such a view is accessible from our town.

On another matter, I’ve been continuing to hold language exchanges. It is helpful to use several different learning methods, one of them being dialogue. Having them in my schedule motivated me to keep learning on my own so that I make progress in between meetings. It is also another way to meet new people or keep in touch with friends.

At work this week we continued adding and making Easter decorations and potting spring flowers and yesterday I went to the center’s farm and got to see the 2-week-old lambs that were born.

27 - Murten & Fribourg

9. March 2023 


בשבת רכבתי על אופניים עם המנטור שלי למורטן בשביל מקסים לאורך נהר הסנס. לאחר שחוויתי חוויה שלילית חלקית ברכיבה על אופניים לתון כשהיה קר מדי, הפעם התלבשתי יתר על המידה. היו כמה קווי דמיון למסע האופניים ההוא; גם כאן הגענו לאגם (Murtensee) ושמענו את להקות הקרנבל מרחוק. לא ידעתי ש-Fasnacht של Murten התקיים באותו סוף שבוע, אז זו הייתה הפתעה נעימה.
ביום ראשון פגשתי חבר בפריבורג. הלכנו לאורך הנהר, על פני מספר גשרים ועד לנקודת תצפית. בסוף ישבנו בבית קפה המשקיף על הנהר. מזג האוויר היה מושלם והעיר הייתה שקטה.
כשחושבים על זה, נראה שהעונה הזו היא הזמן ליהנות מטיולים וטיולים ברוגע. גם כשהשמים כחולים בהירים, עדיין קריר והחורף לא חלף לגמרי. אני מצפה להיות הרבה יותר פעיל ואנרגטי ביום דומה בקיץ.
אתמול אחרי העבודה הלכתי לאירוע שארגן אחד מארגוני הפליטים שהשתתפתי בהם. היה נחמד לדבר עם המארגנים והמשתתפים ולראות שוב את ראש הארגון. בהדרגה דרך האינטראקציות האלה אני פוגש יותר אנשים ומרגישה שאני משתלב.
חוץ מזה, הרגשתי חולה. לגן מגיעות עוד ועוד הזמנות שתילים וקישוטי החורף {חג המולד} מוחלפים בקישוטי האביב והקיץ {פסחא}. בצהריים היום יצאתי לטיול לגנים הבוטניים בברן. הצמחים לא בשיאם כרגע אבל מכיוון שהיה יום כל כך נעים ושטוף שמש, היה לי טיול מקסים לאורך נהר ארה, כלומר טורקיז באור השמש, בחלק ממנו לא הייתי בעבר. קיבל נוף נהדר של האלפים מהגשר שחוצה מעליו.

On Saturday I biked with my mentor to Murten on a lovely path along the Sense River. After having a partially negative experience biking to Thun when it was too cold, this time I overdressed. There were some similarities  to that bike trip; here, too, we arrived at a lake (Murtensee) and heard the carnival bands in the distance. I didn’t know that Murten’s Fasnacht was taking place that weekend, so it was a nice surprise.

On Sunday I met a friend in Fribourg. We walked along the river, across several bridges and up to a viewpoint. At the end we sat at a café overlooking the river. The weather was perfect and the city was quiet.

Thinking about it, it seems like this season is the time to enjoy excursions and outings calmly. Even when the sky is clear blue, it is still chilly and winter hasn’t passed completely. I expect to be much more active and energetic on a similar day in the summer.

Yesterday after work I went to an event organized by one of the refugee organizations I have gotten involved with. It was nice to speak with the organizers and the attendees and to see the head of the organization again. Gradually through these interactions I meet more people and feel that I’m integrating.

Aside from that, I’ve been feeling sick. At the garden more and more seedlings orders are arriving and the Winter {Christmas} decorations are being replaced with Spring and Summer {Easter} decorations. At lunch today I went on a walk to the botanical gardens in Bern. The plants are not in their peak right now but since it was such a nice, sunny day, I had a lovely walk along the Aare River, that is turquoise in the sunlight, in a part of it I haven’t been to before and got a great view of the Alps from the bridge crossing over it.

26 - Frauenfeld & Creux du Van & Basel Carnival & back to the Plant Nursery

2. March 2023 


זה היה שבוע עמוס. בסוף השבוע הלכתי לפראואנפלף ליום הולדת של חבר. התארחתי אצל מארח מקסים בציריך; בכל פעם שאני בא להתארח אצל מארח אני מופתע לטובה. האירוח והאירוח יוצרים אווירה המאפשרת חיבור טבעי. אני מוצא שהיכרות עם מארח ונהנה מהנדיבות שלו מחייה מחדש. לאחר שביליתי את הלילה, יצאתי לסיור בציריך שבו ביקרתי מספר פעמים בעבר כך שלא היה הרבה חדש לגלות. מאוחר יותר נפגשתי עם חברתי ונסענו ברכבת לפראונפלד שם נערכה מסיבת יום ההולדת.
למחרת, נפגשתי עם המנטור שלי ב-EVS באירוע שהוא ארגן, לא לפני שטיילתי בעיר העתיקה לקרנבל ברן, שהיה די שקט כשהייתי שם. האירוע של המנטור שלי היה מסעדת פופ-אפ, הוא היה אחד הטבחים והיו לו חברים שעזרו לו אז הסתובבתי איתם.
יום אחרי זה, יצאתי לטיול עם חברי מגרמניה ל-Creux du Van בקנטון Neuchâtel. בנסיעה ברכבת היה תצפית נהדרת על אגם נוישאטל ולצידו כמה טירות. התחלנו את המסלול בעיירה הקרובה ביותר, Noiraigue, ממנה יש עלייה של כמעט קילומטר עד לראש הצוקים, שנוצרו משחיקת מים טבעית דרך מחזורי הקפאה-הפשרה של קרחון, לפני כ-18,000 שנה. יש הרבה חיות בר באזור - ראינו מקרוב יעל אלפיני עם קרניים גדולות ומה שלדעתי הוא צבאים מרחוק (רחוק מכדי לקבוע). באותו יום הטמפרטורה ירדה והייתה סוערת מאוד. זה הורגש במיוחד על ראש הצוקים, שם הרוחות כמעט העיפו אותי. השטח למעלה הוא כמו אדמת דשא, בניגוד מוחלט לכל השאר מסביבו (עלינו דרך יער). לאחר שירדנו חזרה ל-Noiraigue, ישבנו במסעדה שבה השירות ניתן רק בצרפתית ונאבקנו לעשות את ההזמנה שלנו. מרשים עד כמה מקום יכול להיות מבודד, במיוחד כיוון שהוא שייך לקנטון שגובל בקנטון של דוברי גרמנית.
לבסוף, אתמול בערב הלכתי לקרנבל בזל, שהוא הגדול בשוויץ. שני הקרנבלים המפורסמים ביותר הם זה בבאזל וזה בלוצרן. זה בבאזל היה שונה מהאחרים, זה הרגיש מסורתי יותר ופחות כמו מסיבה, כמו האחרים. אני שמח שביקרתי בו גם כן וזכיתי לחוות את שני הסגנונות.
בצהריים היום נפגשתי עם שותף לחילופי שפות. לצערי, לא עמדתי במחויבותי ללימודי הגרמנית. מצד שני, הייתי מאוד פעיל, מחפש אירועים ויוצא בתדירות גבוהה. קיום מפגשי חילופי שפות הוא חלק מזה, אבל קשה לעשות בהם שימוש כאשר רמת הבקיאות הראשונית כל כך נמוכה. התכוונתי לטייל הרבה ואני שמח שאני מסתובב יותר ויותר ומשתלב, אבל זה גם מעכב את היכולת שלי לעמוד במחויבות שלי ללימודי גרמנית. כעת אני יכול להשתמש בגרמנית בתדירות גבוהה ובקלות יותר בהשוואה לקודם, אבל אצטרך למצוא איזון שיאפשר לי להתקדם בלימודים.
לגבי העבודה, השבוע חזרתי לעבוד במשתלה. ידעתי שאשמח לחזור, אבל ברגע שחזרתי באמת הרגשתי את זה; להיות שם אימת והעצים את המחשבות שלי על העבודה הזו ועל העבודה הקודמת שלי במרכז לאנשים עם מוגבלות קוגניטיבית. להיות בחוץ, עם אור יום טבעי, מוקף בצמחים ועמיתים נפלאים לעבודה, משנה הכל. כמה מהקשיים העיקריים שלי בעבודות הקודמות שלי הגיעו מביצוע עבודה חוזרת תחת תאורת פלורסנט. גם כאשר עבודת הגינון חוזרת על עצמה, לוקח יותר זמן להשתעמם, כי אתה דואג לאורגניזמים חיים.

It has been a busy week. On the weekend I went to Frauenfelf for a friend’s birthday. I stayed with a lovely host in Zurich; each time I come to stay with a host I am pleasantly surprised. Hosting and being hosted create an atmosphere that allows natural connection. I find that getting to know a host and enjoying their generosity is reviving. After spending the night, I went on a tour of Zurich which I have visited multiple times prior so there was not much new to discover. Later, I met with my friend and we took the train to Frauenfeld where the birthday party was held.

The following day, I met with my EVS mentor at an event he organized, not before taking a stroll in the old city for the Bern Carnival, which was quite quiet when I was there. My mentor’s event was a pop-up restaurant, he was one of the cooks and he had friends of his help out so I hung out with them.

The day after that, I went on a hike with my friend from Germany to Creux du Van in the Neuchâtel canton. On the train ride there was a great view of Lake Neuchâtel and a few castles alongside it. We began the trail at the closest town, Noiraigue, from which there is an ascent of almost one kilometer until the top of the cliffs, which were formed by natural water erosion through the freeze-thaw cycles of a glacier, roughly 18,000 years ago. There is a lot of wildlife in the area - we saw an Alpine ibex with big horns up close and what I believe to be deer from afar (too far to determine). On that day, the temperature dropped and it was very windy. It was especially felt on top of the cliffs, where the winds almost blew me away. The terrain on top is like a grassland, in stark contrast to everything else around it (we were ascending through a forest). After descending back to Noiraigue, we sat at a restaurant where service was only given in French and we struggled to make our order. It’s impressive how insular a place can be, especially as it belongs to a canton that borders with a canton of German-speakers.

Lastly, yesterday evening I went to the Basel Carnival, which is the biggest in Switzerland. The two most famous carnivals are the one in Basel and the one in Lucerne. The one in Basel was different from the others, it felt more traditional and less like a party, in the way the others did. I’m glad I visited it as well and got to experience both styles.

At lunchtime today I met with a language exchange partner. Regrettably, I haven’t held my commitment to my German studies. On the other hand, I have been very active, looking for events and going out very frequently. Holding language exchange meetings is part of that, but it is difficult to make use of them when the initial level of proficiency is so low. I meant to travel a lot and am happy that I’m going around more and more and getting integrated, but it also hinders my ability to stick to my German studies commitment. I am now able to use German more frequently and easily in comparison to before, but I will have to find a balance that would allow me to make progress in my studies.

As for work, this week I went back to working in the plant nursery. I knew I would love to go back, but once I came back I really felt it; being there validated and magnified my thoughts about this work and my prior work at the center for people with cognitive disabilities. Being outside, with natural daylight, surrounded by plants and wonderful coworkers, changes everything. Some of my main difficulties in my previous jobs came from doing repetitive work under fluorescent lighting. Even when the gardening work is repetitive, it takes longer to get bored of, because you’re taking care of living organisms.

25 - Lucerne Carnival

23. February 2023 


סוף השבוע האחרון היה מלא בטיולים קטנים. יצאתי לטיול צהריים עם חבר לאורך נהר ארה בחלק הצפוני של ברן. האזור הזה לא מרגיש כאילו הוא בעיר, למרות שהוא טכנית בשכונה בברן. זה היה שבוע חם בצורה לא רגילה והתפתיתי לטבול בנהר. לאחר מכן פגשתי חבר נוסף, מתנדב, לארוחת ערב.
למחרת יצאתי איתם לטיול קרוב למקום מגוריי עיסא ואני, לאורך נהרות סנס ושוורצווסר. עברה חצי שנה מאז שהייתי שם - כשעיסא ואני הגענו לשוויץ נסענו לשם בעקבות המלצה של השכן שלנו והתמונה לשבוע 1 בבלוג הזה היא משם. בערב נסענו לאירוע התרמה לפליטים בברן, שם אכלנו והשתתפנו בקונצרט. בקושי "יצאתי" מאז שהגעתי לשוויץ והמקום הזה היה מיוחד - אמנותי ופתוח - אז היה נחמד במיוחד להשתתף בו.
מלבד זאת, גם ביקרתי בעיר לוצרן בפעם הראשונה בזמן הקרנבל של העיר (פאסנכט), שהוא אחד הגדולים במדינה. נשארתי עם מתנדב אחד ופגשתי שניים אחרים, שאיתם ביליתי את היום. היו שם קהל גדול של אנשים לבושים תחפושות, להקות ניגנו ותהלוכה. בלי קשר לקרנבל, העיר קסומה עם המבנים הישנים, הגשרים והנוף של האגם וההרים.

Last weekend was filled with little outings. I went on a midday walk with a friend along the Aare River in the northern part of Bern. This area doesn’t feel like it’s in a city, although it is technically in a neighborhood in Bern. It has been an abnormally warm week and I was tempted to dip in the river. Afterwards I met another friend, a volunteer, for dinner.

The following day I went with them on a walk close to where Issa and I live, along the Sense and Schwarzwasser rivers. It has been half a year since I’ve been there - when Issa and I arrived to Switzerland we went there following a recommendation from our neighbor and the photo for Week 1 in this blog is from there. In the evening we went to a fundraising event for refugees in Bern, where we had a meal and attended a concert. I have barely “gone out” since coming to Switzerland and this venue was special - artsy and open - so it was especially nice to attend.

Other than that, I also visited the city of Lucerne for the first time at the time of the city’s carnival (Fasnacht), which is one of the biggest in the country. I stayed with one volunteer and met two others, whom I spent the day with. There were big crowds of people wearing costumes, bands playing and a parade. Regardless of the carnival, the city is enchanting with its old buildings, bridges and view of the lake and the mountains.

24 - Weekend in Germany

16. February 2023 


בשבוע שעבר יצאתי מהמשרד ביום חמישי בערב ולקחתי את רכבת הלילה לגרמניה כדי לבקר את חברי. זה היה כל כך טוב לראות אותם אחרי כל כך הרבה זמן ובדיוק מה שהייתי צריך בזמן הזה.
אתמול הלכתי לגן הוורדים (רוזגרטן) בברן ואני מזכיר את זה רק כדי להצדיק את התמונה.

Last week, I left the office Thursday evening and took the night train to Germany to visit my friends. It was so good to see them after so long and just what I needed at this time.

Yesterday I went to the rose garden (Rosengarten) in Bern and I’m mentioning that only to justify the picture.

23 - Snowshoeing in La Berra & Parliament Tour

9. February 2023 


אני ממשיך לעבוד על הפרויקטים האישיים שלי שגוזלים לא מעט זמן בשבוע אבל אני מרוויח מהם ואני מתכנן להשקיע בהם יותר זמן, בידיעה שככל שמזג האוויר יתחמם, ארצה לנסוע יותר ויש לי פחות זמן להקצות להם.
יום שישי היה יום בהיר והלכתי בפעם הראשונה לטייל בנעלי שלג עם עמית להר לה ברה של הפראלפים. המקום היה עמוס בגולשי סקי, שרבים מהם טיפסו במעלה ההר עם המגלשיים במקום לעלות במעלית. מצאתי נעלי שלג לא הכי נוחה, אבל מצד שני, זו הדרך היחידה ללכת באזורים שבהם השלג עמוק אז הייתי עושה זאת שוב.
למחרת יצאתי לסיור בבניין הפרלמנט בברן עם חבר מתנדב וחבר שלהם. היה מעניין עבורי לראות את ציורי הנוף הגדולים בחלק מהאולמות, מכיוון שלא ראיתי חפצים דומים בבניינים ממשלתיים שבהם ביקרתי במדינות אחרות. נפגשתי שוב עם שני האנשים שאיתם יצאתי לסיור למחרת בערב כשהצטרפתי אליהם לארוחת ערב בדירתם מחוץ לברן.
בשלב זה אני ממשיכה לחפש משאבים ללימוד גרמנית ובעבודה השבוע עבדתי חלק מהיום בסדנה נוספת - העבודה פחות או יותר זהה אבל עדיין נחמד להכיר אנשים חדשים בכל פעם שאני לשנות מקומות. הלילה אני נוסע ברכבת לגרמניה שם אבקר את חברי. עוד על כך בבלוג של השבוע הבא.

I’ve been continuing to work on my personal projects which take up quite some time in the week but I’m benefiting from them and I plan to invest more time in them now, knowing that as the weather gets warmer, I will want to travel more and have less time to allocate to them.
Friday was a clear day and I went snowshoeing for the first time with a colleague to La Berra mountain of the Prealps. The place was packed with skiers, many of which climbed up the mountain with their skis instead of taking the lift. I found snowshoeing to be not the most comfortable, but, on the other hand, it’s the only way to walk in areas where the snow is deep so I would do it again.
The following day I went on a tour of the parliament building in Bern with a fellow volunteer and their friend. It was interesting for me to see the big paintings of scenery in some of the halls, as I haven’t seen similar objects in governmental buildings I had visited in other countries. I met again with the two people I went on the tour with the following evening when I joined them for dinner in their apartment outside of Bern.
At this time I am continuing to look for resources to learn German and at work this week I worked for some part of the day in yet another workshop - the work is more or less the same but it’s still nice to meet new people each time I change places. Tonight I’m taking the train to Germany where I will visit my friends. More on that in Next week’s blog.


22 - Thun Carnival

2. February 2023 


היו כמה ימים של שמים כחולים בהירים השבוע ולא ירד שלג. רוב התוכניות שלי לסוף השבוע האחרון בוטלו מכיוון שהמלווים שלי לתוכניות האלה היו חולים, אבל התאמתי בהתאם.
רכבתי באופן ספונטני ל-Thun (לראות את הקרנבל) בשביל לאורך הנהר. החל בערך בתקופה זו, ערים רבות ברחבי שוויץ מקיימות קרנבלים (פאסנכט), בהם אנשים מתלבשים בתחפושות, עורכים מסיבות רחוב ומצעדים. הרכיבה על האופניים ל-Thun התבררה כארוכה מהצפוי בעיקר בגלל הרוח שנשבה נגדי במשך רוב הרכיבה וחלקים מהמסלול שהיו מכוסים בקרח ושלג. יתר על כן, הקור דרש לבוש מתאים שלא לבשתי אז זה היה די לא נוח. הקרנבל, לעומת זאת, היה עליז והתחרות השובבה בין להקות המצעד מצאתי משעשעת.
באותו סוף שבוע יצאתי ל"טיול" במעלה הגורטן שאורגן לציבור. זו דוגמה אחת לפגישה/מפגש שהשתתפתי בו בעיקר בגלל ההיבט החברתי של זה. בימים אלו אני משתתף במספר פעילויות כאלו, בהן אני פוגש אנשים חדשים, לומד על התחום ולפעמים נותן יד ועוזר לארגון בפרויקט. דוגמאות נוספות לפעילויות כאלה הן קורס גרמנית וקבוצת ספורט. מסקרן ומחמם את הלב לראות את היוזמות הללו; הם נוצרים על ידי אנשים עבור אנשים ומספקים קהילה למי שמשתתפים בהם.
העבודה שלי השבוע הייתה באותו מקום שהיה קודם, עם שינוי קל בלבד בסוג העבודה. היום במשרד לימדו אותי איך לעשות את העבודה הנדרשת עבור אחד מהפרויקטים של הארגון שלנו כי אני אהיה אחראי על זה בעתיד. סוג זה של עבודה הוא אדמיניסטרטיבי והוא משמש הזדמנות טובה להמשיך לתרגל גרמנית. חוץ מזה, המשכתי לתרגל גרמנית לבד ולעבוד על הפרויקטים האישיים שלי, אז אני יכול להסיק שהיה שבוע טוב.

There were a few clear blue sky days this week and no snowfall. Most of my plans for last weekend were canceled as my companions for those plans were sick, but I adjusted accordingly.

I spontaneously biked to Thun (to see the carnival) on the path along the river. Beginning around this time, many towns across Switzerland hold carnivals (Fasnacht), in which people dress in costumes, have street parties and parades. The bike ride to Thun turned out to take longer than expected mostly due to the wind blowing against me for most of the ride and parts of the trail which were covered in ice and snow. Moreover, the cold required appropriate clothing which I wasn’t wearing so it was pretty uncomfortable. The carnival, on the other hand, was cheerful and I found the playful competition between the parade bands amusing.

On the same weekend I went on a “hike” up the Gurten that was organized for the public. This is one example of a meeting/gathering I attended mostly for the social aspect of it. These days I am participating in several such activities, where I meet new people, learn about the area and sometimes give a hand and help the organization in a project. Other examples of such activities are a German course and a sports group. It is intriguing and heartwarming to see these initiatives; they are created by people for people and provide a community for those who participate in them.

My work this week was at the same place it was before, with only a slight change in the type of work. Today at the office I was taught how to do the work required for one of our organization’s projects because I will be responsible for it in the future. This type of work is administrative and it serves as a good opportunity to further practice German. Other than that, I’ve continued to practice German on my own and work on my personal projects, so I can conclude that it has been a good week.

21 - Ecovillage, St. Gallen & Burgdorf

26. January 2023 

2023-01-21 15.30.57.JPEG.jpg

ביום חמישי האחרון, מיד לאחר העבודה, הלכתי לבקר חברים מתנדבים שגרים בכפר אקולוגי בקנטון סנט גאלן, לא רחוק מהגבולות עם גרמניה ואוסטריה. זה המזרח הרחוק ביותר שהלכתי בשווייץ עד כה. ביליתי שם שני לילות, נהניתי מארוחות משותפות, שמעתי על החוויה שלהם וראיתי איך החיים בקומונה שלהם. לא ראיתי אותם מאז ההכשרה שלי עם ההגעה. הפגישה עם מתנדבים מפרויקטים אחרים היא מעניינת שכן היא חושפת פרטים נוספים על התכנית ומעוררת השראה לראות כיצד הם מבלים את זמנם בתכנית ובאילו הזדמנויות הם מצליחים למצוא ולהשתמש בהן.
ביום הראשון יצאנו לטיול קצר בקרבת מקום ביער המושלג. ירד שלג לאורך כל סוף השבוע וגם כשטיילנו. בלילה אחד מחברי הקומונה הצעירים ערך מסיבת יום הולדת עם חבריו מבית הספר וגם אנחנו הוזמנו. לאחר המסיבה הלכנו לישון ביורטה, לקראתה הכנו מדורה, החל מוקדם יותר מהערב. למחרת נסענו לבודנזה, אגם גדול משותף עם גרמניה. לפני שחזרתי הביתה הסתובבתי בעיר סנט גאלן. כמו תמיד, היה מעניין לראות את הארכיטקטורה וההשפעות התרבותיות השונות (גם בעיירות אם לא יותר). הבולטים ביותר היו גגות הכנסיות ואוויר האנשים.
למחרת יצאתי לטיול קצר בבורגדורף, עיירה לא רחוק מברן, עם החבר שפגשתי בטיול שלי בציריך. התחלנו מאוחר ביום, בידיעה שהשלג ישקף מספיק אור בערב, עוברים דרך טירה, מעל הנהר ואל יער, ולבסוף למסעדה בעיר.
העבודה השבוע הייתה זהה לקודם, עם שינוי פעם אחת - ביום רביעי עבדתי בסדנה אחרת בה העבודה הייתה זהה עם שינוי קל בלבד וכמובן שינוי של אנשים ומיקום.
הערב הזה ושאר סוף השבוע שלי מלאים בתוכניות. הצלחתי להתחייב ללמוד גרמנית בשבוע האחרון ומקווה להישאר מחויב לכך ולשאר המטרות שלי בהמשך.

Last Thursday, directly after work, I went to visit volunteer friends who live in an ecovillage in the canton of St. Gallen, not far from the borders with Germany and Austria. This is the farthest east I’ve gone in Switzerland so far. I spent two nights there, enjoying meals together, hearing about their experience and seeing what life is like in their commune. I haven’t seen them since my on-arrival training. Meeting with volunteers from other projects is interesting as it reveals more details about the program and it is inspiring to see how they spend their time in the program and what opportunities they manage to find and make use of.

On the first day, we went on a short hike nearby in the snow-covered forest. It was snowing throughout the weekend and also as we were hiking. At night one of the young commune members had a birthday party with his friends from school and we were also invited. After the party, we went to sleep in a yurt, for which we have been preparing a fire for, beginning earlier in the evening. The next day we went to Bodensee, a large lake shared with Germany. Before heading home I walked around the city of St. Gallen. As always, it was interesting to see the different architecture and cultural influences (in the towns as well if not more so). Most noticeable were the church roofs and the air of the people.

The following day I went on a short hike in Burgdorf, a town not far from Bern, with the friend I met on my hike in Zurich. We started late in the day, knowing that the snow will reflect enough light in the evening, going through a castle, over the river and into a forest, and finally to a restaurant in town.

The work this week was the same as before, with once change - on Wednesday I worked at a different workshop where the work was identical with only a slight change and of course a change of people and location.

This evening and the rest of my weekend is filled with plans. I have managed to commit to studying German for the past week and hope to stay committed to that and to my other goals going forward.

20 - Copenhagen

19. January 2023 

WhatsApp Image 2023-01-14 at 21.38_edited.jpg

אחרי כמה ימים רצופים של שלג, היום היו שמיים כחולים צלולים. הרחובות שטופי השמש נצצו והיה נוף ברור של האלפים באופק.
השבוע בעבודה היה זהה לזה הקודם בסדנה.
סוף השבוע בקופנהגן היה גשום וסוער ואטרקציות רבות היו סגורות לחורף. עם זאת, אפשר היה לראות את הפוטנציאל של המקום בקיץ. הופתעתי מכמה שונה וייחודי הסגנון של העיר הזו, ואני מניח שהוא משותף במידה מסוימת לשאר המדינות הנורדיות. הוא בלט הכי הרבה בנוף האורבני, בארכיטקטורה ובאופנה. דבר נוסף שצריך לשים לב אליו הוא האוכל הטוב שלהם, לאו דווקא אוכל מסורתי, אלא כל אוכל שמתבשל.

After a few consecutive days of snowfall, today there was a clear blue sky. The sunny streets were glimmering and there was a clear view of the Alps in the horizon.

This week at work was the same as the one before at the workshop. On Wednesday night I came to the Tech2Peace seminar that has been hosted by Urgestein for the last two weeks, where I got to see friends from Israel and Palestine.

The weekend in Copenhagen was rainy and windy and many attractions were closed for the winter. Nevertheless, you could see the potential of the place in the summer. I was surprised by how different and unique the style of this city is, and I assume it is shared to some extent with the other Nordic countries. It stood out the most in the urban landscape, the architecture and the fashion. Another thing that should be pointed out is their good food, not necessarily traditional food, but rather any food that is cooked.

19 - Back to Bern, to Work and to Excursions

15. January 2023 


השבוע חזרתי לעבודתי בקרן לאנשים עם מוגבלות קוגניטיבית, הפעם בסדנה. ניסיתי להפיק את המקסימום מסוף השבוע לפני שחזרתי לעבודה. ביום שישי רכבתי על אופניים לפארק גורטן. בשבת הלכתי כמתנדב לעזור בעמותה קטנה שמפעילה תוכניות לפליטים ומבקשי מקלט. התכוונתי ללכת לשם כבר כמה חודשים וסוף סוף הייתה לי ההזדמנות. אני מחפש להיות מעורב יותר בזה או בחלופות דומות למשך שארית תקופתי כאן. ביום ראשון יצאתי לסיור בעיר ברן עם חבר מתנדב ולאחר מכן ביקרנו במוזיאון לאמנות בברן. בסיור למדנו על ההיסטוריה של העיר וכמה עובדות מפתיעות על הפוליטיקה השוויצרית. בסוף השבוע שעבר גם יצאתי לטיול קצר באזור גנטריש עם עמית וביקרתי בביל, כולל הליכה לאורך ערוץ טאובנלוך. למרות שהחורף יכול להיות יותר מגביל ופחות מעודד מבחינת טיולים, עדיין יש הרבה מה לעשות ולראות, במיוחד עכשיו כשהחגים נגמרו וחברים זמינים להיפגש. מזג האוויר היה קודר מאוד, אבל כאשר מדי פעם שעה של שמיים כחולים מתפרקת, זה באמת יכול להעלות את מצב הרוח.
היום אני נוסע לקופנהגן לבקר חבר לסוף השבוע, עוד על כך בשבוע הבא...

This week I came back to my work in the foundation for people with cognitive disabilities, this time in the workshop. I tried to make the most out of the weekend before going back to work. On Friday I biked to Gurten park. On Saturday I went as a volunteer to help in a small nonprofit which runs programs for refugees and asylum seekers. I have been meaning to go there for some months and finally had the chance. I’m looking to get more involved in this or in similar alternatives for the rest of my duration here. On Sunday I went on a tour of the city of Bern with a volunteer friend and afterwards we visited the art museum in Bern. In the tour we learned about the history of the city and a few surprising facts about Swiss politics. At the end of last week I also went on a short hike in the Gantrisch area with a colleague and visited Biel, including walking along the Taubenloch gorge. Although winter can be more limiting and less encouraging in terms of outings, there is still plenty to do and see, especially now that the holidays are over and friends are available to meet up. The weather has been very gloomy but when an occasional hour of blue sky is unraveled, it can really lift the mood.

Today I am going to Copenhagen to visit a friend for the weekend, more on that next week…

18 - Winter Holidays

5. January 2023 

WhatsApp Image 2023-01-01 at 00.30.46.jpeg

הרבה השתנה מאז הפוסט האחרון שלי בבלוג. עבדתי בבית הספר לסקי, בעיקר עזרתי למורים לסקי עם הילדים בקורסים שלהם. נסעתי עם משפחתי גם לבאזל ולצרפת שם ביקרנו בשווקי חג המולד ולברנר אוברלנד (הרי ברנז'ה) שם נסענו לאלפים. בית הספר לסקי נסגר זמנית בגלל חוסר שלג אז השבוע חזרתי לדירה הישנה שלי והצטרף אליו עיסא שבילה את חופשת חג המולד שלו משם.

Much has changed since my last blog post. I have worked at the ski school, mainly helping the ski teachers with the kids in their courses. I have also traveled with my family to Basel and to France where we visited Christmas markets and to Berner Oberland (Bernese Highlands) where we went to the Alps. The ski school is closing temporarily because of lack of snow so this week I came back to my old apartment and was joined by Issa who spent his Christmas vacation away.

15 - Winter Relocation

15. December 2022 


בסוף השבוע שעבר עברתי לגור אצל משפחה מארחת בכפר נידח שבו הם מפעילים בית ספר לסקי. זה אזור שקט מאוד והנוף מלכותי בתקופה זו של השנה ואני מהמר שזה כל השנה. ירד שלג לסירוגין ואפילו ירד גשם במשך זמן מה ואני לומד איך להתמודד עם מזג האוויר החורפי.

At the end of last week I moved in with a host family in a remote village where they operate a ski school. It’s a very quiet area and the scenery is majestic at this time of year and I bet that it is year-round. It has been snowing on and off and even rained for a while and I’m learning how to deal with the wintery weather.

13 - Rhine Falls, Christmas Markets and Gantrisch Nature Park

1. December 2022 


בשבת נסעתי שוב לציריך. פגשתי שני מתנדבי EVS בארגון שלהם בלב העיר, שם היה להם שוק חג המולד. משם ביקרתי במפלי הריין, המפל החזק באירופה, בצמוד לגבול עם גרמניה. כשהגעתי לשם השמש שקעה ועד שעליתי בחזרה למעלה וחציתי לצד השני של הנהר כבר היה חשוך ברובו, אבל בטירת לאפן נערך שוק חג מולד מקסים מימי הביניים, המשקיף על המפלים. אנשים רבים היו לבושים בתלבושות מימי הביניים ונמכרו עבודות יד. משם המשכתי לשוק חג המולד בווינטרתור ובהמשך חזרה לציריך כדי לראות כמה משווקי חג המולד שלו בלילה. היה נחמד לבקר אותם בסוף השבוע כשהרבה אנשים מתכנסים כדי להיפגש ולשתות את Glühwein.
למחרת, עיסא ואני הצטרפנו לבוס של עיסא ולמתנדבים נוספים של החווה במסיבת תודה שערך עבורם. המיקום היה מרהיב. טיפסנו מצידי הדרך אל שפך מערה, הלכנו בחושך זמן קצר ויצאנו מהקצה השני. המיקום, המשקיף על הנהר משני צדדיו, הוקם עם מבנים אמנותיים וגילופי אבן שנעשו על ידי אנשים שמארגנים שם ריבים. ישבנו מסביב למדורה, שתינו מרק עם שלנגנברוט, או לחם נחש, מבשלים על האש. אכלנו עוד אוכל ושתייה לפני שחזרנו למערה למסיבת ריקודים לאור נרות. בסופו של יום, לפני החזרה הביתה הלכתי לשוק חג מולד אחרון בפארק Kleine Schanze בברן.
בעבודה היו עוד עוגיות להכין, בדיוק כמו בשבוע הקודם. עם זאת, היום היה לנו שינוי נוף. במקום ללכת למשרד, הלכנו לפארק הטבע גנטריש שם עזרנו להקים מכשירים שנועדו למדוד זיהום אור בתוך הגנטריש. פארק הטבע הוא למעשה אגודה חדשה יחסית של הקהילות המתגוררות בגנטריש, והוא קשור פחות לשימור הטבע כפי שניתן לחשוב ויותר לפעילות קהילתית. המשרד נמצא בבניין היסטורי בשוורצנבורג; היה נחמד ללמוד עוד על האזור שאנו עוברים בו לעתים קרובות כל כך, לראות אילו עסקים וארגונים פועלים מאחורי הדלת הסגורה. כמו כן, השיחה עם העובדים הייתה מרעננת.
כשסיימנו בפארק הטבע, אספו אותנו והסענו לאתר הסקי בו נעבוד בעונת החורף. בדקנו את המיקום ונפגשנו עם המשפחה שאיתה אשאר בחודשים אלו.

On Saturday I went to Zurich again. I met two fellow EVS volunteers at their organization at the heart of town, where they had a Christmas Market. From there I visited the Rhine Falls, the most powerful waterfall in Europe, next to the border with Germany. By the time I got there the sun was setting and by the time I climbed back up and crossed to the other side of the river it was already mostly dark, but a charming medieval Christmas market was being held in Laufen Castle, overlooking the falls. Many people were dressed in medieval costumes and handcrafts were sold. From there I continued to the Christmas market in Winterthur and later back to Zurich to see a few of its Christmas markets at night. It was nice visiting them at the weekend when a lot of people come together to meet up and drink Glühwein.

The following day, Issa and I joined Issa’s boss and other volunteers of the farm at a thank you party he held for them. The location was spectacular. We climbed up from the side of the road to a cave mouth, walked in the darkness for a short while and came out the other end. The location, overlooking the river on both sides, was set up with artistic structures and stone carvings made by people who organize raves there. We sat around the fire, drinking soup with Schlangenbrot, or Snakebread, cooking over the fire. We had more food and drinks before going back into the cave for a candlelit dance party. At the end of the day, before returning home I went to one last Christmas market in Kleine Schanze Park in Bern.

At work there were more cookies to make, just as the week before. However, today we had a change of scenery. Instead of going to the office, we went to Gantrisch Nature Park where we helped to set up devices meant to measure light pollution within the Gantrisch. The Nature Park is actually a relatively new association of the communities residing in the Gantrisch, and has less to do with nature preservation as one might think and more to do with communal activities. The office is in a historical building in Schwarzenburg; it was nice to learn more about the area we go through so often, to see what businesses and organizations operate behind the closed doors. Also, chatting with the employees was refreshing.

When we were done at the Nature Park, we were picked up and driven to the ski resort at which we will work during the winter season. We had a look at the location and met with the family I will stay with for these months.

12 - First Frost

24. November 2022 


עד כה הטמפרטורה עומדת על סף הקפאה אבל אתמול, סוף סוף, בפעם הראשונה, שמתי לב שהיא ירדה מתחת לאפס ובנסיעה ברכבת לעבודה ראיתי שכל השדות מכוסים בכפור, מה שנותן להם ציפוי לבן ומרקם פריך. ההשפעה נמשכה עד שעות הבוקר המאוחרות. עד כה ניתן היה לראות את האווירה החורפית רק מרחוק, מכל מקום שאליו הולכים באזור, הנמצאת על פסגות הגנטריש.
השבוע הכנתי עוגיות במשרה מלאה. למזלי, יצאתי מתחנת היציקה והתמקמתי בשטח המשותף בו נאלצתי להשתתף בשלבים שונים של הכנה של מגוון סוגי עוגיות. כמה אנשים לובשי מדים המשרתים בכוחות המילואים הצבאיים הצטרפו אלינו למאמצי הכנת העוגיות שלנו... אני מוצא את זה מצחיק שהם יכולים לעשות את זה במסגרת השירות השנתי שלהם.

So far the temperature has been stagnant at the cusp of freezing but yesterday, finally, for the first time, I noticed that it dropped below zero and on the train ride to work I saw that all the fields were covered in frost, giving them a white coating and  crisp texture. The effect lasted into the late hours of the morning. Up until now, the wintery atmosphere could be seen only from afar, from wherever you go in the area, found on the peaks of the Gantrisch.

This week I made cookies full-time. Luckily, I stepped out of the molding station and was stationed at the common area where I had to partake in different stages of preparation of a variety of cookie types. A few uniform-wearing people serving in the military reserve forces joined us in our cookie-making-efforts... I find it funny that they can do this as part of their annual service. 

11 - Zurich & Tropenhaus

17. November 2022 


בסוף השבוע האחרון ביקרתי בציריך. הסתובבתי בעיר העתיקה, לאורך האגם ובכמה פארקים עירוניים (כולל "גן סין"). לאחר מכן, עליתי ברכבל לנקודת התצפית Felsnegg, על ראש הר Uetliberg, המשקיף על העיר, והמשכתי לאורך השביל לנקודת התצפית Uetilberg. הראשון הסתיר על ידי הערפל אבל עד שהגעתי אל האחרון, שהוא קצת יותר גבוה ובמקרה היה ממש מעל העננים, השמש שקעה והיה נוף פנורמי ברור של האופק; נראה שרשרת ההרים האלפיניים כמעט מקיפה את הנקודה הזו.
העבודה השבוע הייתה דומה לזו של השבוע שעבר למעט טיולנו באחד הימים. הלכנו לטרופנהאוס בפרוטיגן, שהיא חממה טרופית במיקום קרוב יותר לאלפים. הנוף מהנסיעה באוטובוס היה יפה והיה נחמד לבלות יום בחוץ עם החברים וצוות הקרן. לאחר ארוחת הצהריים יצאנו לטיול קצר ואכלנו ליד המדורה. נהניתי מאוד מהטיול ומהחברה.
עוד על המשך הזמן הזה: מזג האוויר נעשה קר יותר ועיסא מביא תוצרת מהחווה; אנחנו שמחים שיש לנו את האוכל הטעים הזה לבשל.

Last weekend I visited Zurich. I walked around the old city, along the lake and in a couple of urban parks (including “China Garden”). Afterwards, I took the cable car to the Felsnegg viewpoint, on top of Uetliberg mountain, which overlooks the city, and continued along the trail to the Uetilberg viewpoint. The first was obscured by the fog but by the time I reached the latter, which is a bit higher and happened to be just above the clouds, the sun was setting and there was a clear panoramic view of the horizon; the Alpine mountain range seemed to almost surround that point.

This week’s work was similar to that of last week’s except for our field trip on one of the days. We went to Tropenhaus in Frutigen, which is a tropical greenhouse at a location closer to the Alps. The view from the bus ride was pretty and it was nice to spend a day out with the members and the staff of the foundation. After lunch we went on a short hike and ate by the bonfire. I really enjoyed the trip and the company.

More on this time’s ongoings: the weather has been getting colder and Issa has been bringing produce from the farm; we’re happy to have this delicious food to cook.

10 - Cookie season

10. November 2022 


בסוף השבוע שעבר יצאתי לטיול קצר מהצפוי ל-Guggershörnli. עמית לעבודה המליץ ​​על הנוף הפנורמי שביום בהיר משתרע מהרי האלפים מדרום ועד הרי ג'ורה מצפון. הרגשתי מורם למראה השלג הטרי על ראשי הרי הגאנטריש. למרות שזה עשוי להיראות כאילו, בעיירות, הסתיו מתארך יותר אל תוך תקופת החורף, ניתן לראות את חילופי העונה בהרים, וכתוצאה מכך נופים מרהיבים של שמיים כחולים צלולים מאחורי הרים מושלגים.
חילופי העונה ניכרים גם בעבודה, שם בבקרים אני, מהשבוע, עוזרת למרכז להכין עוגיות. המרכז מקבל הזמנות לעוגיות לקראת חג המולד. השבוע יצרתי ג'ינג'ר לכלי אפייה בצורת הלוגו של החברה שעשתה את ההזמנה. המשימה חוזרת על עצמה לחלוטין ולכן היא מאפשרת למוח שלי לשוטט ומעודדת אותי ליזום שיחות עם עמיתים ליצרני העוגיות. אחר הצהריים אני ממשיכה לעבוד בגן. השבוע התמקדנו בפינוי קישוטי הסתיו מהמשתלה והחלפתם בקישוטי חורף וקישוטי חג המולד.

Last weekend I went on a shorter-than-expected hike to Guggershörnli. A coworker recommended the panoramic view which, on a clear day, extends from the Alps to the south to the Jura mountains to the north. I felt elevated at the sight of the fresh snow on the tops of the mountains of the Gantrisch. While it might seem like, in the towns, autumn is extending further into wintertime, the change of season can be seen in the mountains, resulting in spectacular views of clear blue-skies behind snow-capped mountains.

The change of season is also apparent at work, where, in the mornings, I, as of this week, am helping the center make cookies. The center receives orders for cookies as Christmas is nearing. This week I’ve been molding gingerbread into baking dishes shaped like the logo of the company who made the order. The task is entirely repetitive so it allows my mind to wander and incentivizes me to initiate conversations with fellow cookie-makers. In the afternoons I continue to work at the garden. This week we were focused on clearing out the autumn decorations from the nursery and replacing them with winter decorations and Christmas ornaments.

9 - Work on the Farm

3. November 2022 

WhatsApp Image 2022-10-18 at 15.26.55.jpeg

ביום חמישי האחרון, לאחר יום העבודה שלי במשרד, הלכתי עם חברי למופע אורקולי, "Rendez-vous Bundesplatz", שהוקרן על בניין הפרלמנט בברן. בסוף השבוע עבדתי על פרויקטים אישיים בשתי ספריות באזור העירייה שלנו; אני מוצא שזה מועיל לשנות את הנוף.
רגעי השיא של השבוע הזה היו בעבודה; התחלתי לעזור בחווה של המרכז. ביום שני התוודעתי לעוד כמה מתקנים של המרכז שלא הייתי בהם בעבר. בימים הבאים לקחתי על עצמי כמה עבודות חקלאיות, עזרתי עם החמורים, הפרות והכבשים. ביום רביעי הגיע גוזז לגזוז צמר של שתי קבוצות כבשים ולכן נאלצנו להעביר אותם מהשדה בו הם רועים ולהביא כל אחד בנפרד אליו, וזה היה אתגר מלהיב. באותו יום, בדרך לעבודה ובחזרה שמתי לב שעדר כבשים גדול בעיירה סמוכה קיבל את פני עשרות ועשרות כבשים שזה עתה נולדו. האינטראקציות שלי עם בעלי חיים בבית מוגבלות בדרך כלל לחתולים וכלבים ולכן זה היה מסקרן לקיים אינטראקציה עם חיות משק ולראות את ההתנהגות שלהן.

Last Thursday, after my day of work at the office I went with my friend to an audiovisual show, “Rendez-vous Bundesplatz”, projected on the parliament building in Bern. Over the weekend I worked on personal projects at two libraries in the region of our municipality; I find that it’s helpful to change the scenery.

The highlights of this week were at work; I started helping out at the center’s farm. On Monday I was introduced to several other facilities of the center I haven’t been to before. In the following days I took on some farm jobs, helping out with the donkeys, cows and sheep. On Wednesday a shearer came to shear the wool of two groups of sheep so we had to transport them from the field in which they graze and bring each one individually to him, which was an exhilarating challenge. On the same day, on the way to work and back I noticed that a big herd of sheep in a nearby town has welcomed dozens and dozens of new-born lambs. My interactions with animals at home are usually limited to cats and dogs so it has been intriguing to interact with farm animals and see their behavior.

8 - Ticino & Kitchen

27. October 2022 

WhatsApp Image 2022-10-27 at 12.00.33.jpeg

בשבת ביקרנו אני וחברי בלוגאנו. זו הייתה הפעם הראשונה שלי בטיצ'ינו, הקנטון האיטלקי. התחלתי את היום בשחייה באגם לוגאנו ממנה המשכנו לנקודת התצפית הפנורמית על ראש מונטה סן סלווטורה. בחרנו לטפס במעלה ובמורד ההר במקום לקחת את הפוניקולר כך שבסופו של דבר זה הפך לטיול שנמשך כמה שעות ולקח את רוב היום שבילינו בו. חזרנו לנקודה שממנה התחלנו את הטיפוס ויצאתי לשחייה מהירה נוספת להתרעננות. לבסוף סיימנו את היום במסעדה בה אכלנו מטבח עונתי מסורתי, ואחריו גלידה בג'לטריה סמוכה. למרות שלא בילינו הרבה בעיר, אני מרגיש שקיבלנו רושם טוב מהמקום ומהנושא האיטלקי שלו. הלכנו ברחובות העיר ובטיילת האגם, נכנסנו לכנסייה היסטורית ועברנו ליד תערוכת מכוניות.
למחרת החלטנו לחזור לטיצ'ינו כי כל כך אהבנו את החלק הזה. יש לציין כי השטח באזור זה מרהיב במיוחד; הנסיעה ברכבת עוברת בין ההרים ובתוך ההרים, חולפת על פני הרבה אגמים ומפלים. היעד הראשון שלנו היה בלינצונה, בירת טיצ'ינו. ביום הזה מזג האוויר היה די קודר - היו לנו מטריות בחוץ במשך רובו והערפל הסתיר את הנוף לפעמים. למרות זאת, ביקרנו בשלוש טירות מימי הביניים: Castelgrande, Montebello ו-Sasso Corbaro. התחלנו בקסטלגראנדה וטיפסנו עד למונטבלו, אחר כך למעלה אל סאסו קורבארו וחזרה למטה, בסופו של דבר חווינו חוויה דומה לזו שחווינו יום קודם, כשהלכנו לנקודת התצפית של סן סלבטורה.
הפעם חילקנו את הנסיעה ברכבת לשני חלקים כדי שנוכל לבקר ביעד אחר ולא נצטרך לנסוע ברציפות כל כך הרבה זמן. יעד אטרקטיבי שמצאנו בדרך חזרה הוא העיירה צוג, שהיא בירת הקנטון בעל אותו השם. ההתרשמות שלי היא שהנושא של העיירה הוא שילוב של השפעות צרפתיות, גרמניות ואיטלקיות, שנראה לי מקסים. טיילנו קצת בעיירה, ביקרנו באטרקציות המרכזיות והמשכנו בטיילת האגם שבסופה קפצתי לשחייה ולאחר מכן התיישבנו לארוחת ערב במסעדה איטלקית המשקיפה על האגם כשהשמש שוקעת .
בחזרה לעבודה המשכתי להכין קישוטים וביום שלישי ורביעי הועברתי להיות בצוות המטבח של הקפיטריה של המרכז. עבודת מטבח באופן לא מפתיע הרבה יותר תובענית ומהירה מהעבודה במשתלה. אני מעריך את העובדה שאני זוכה להתנסות בעיסוקים שונים כחלק מההתנדבות שלי. זה גם מספק להיות חלק מקטע ארוך של התהליך שעובר האוכל שאנו אוכלים בקפיטריה: חלק מהירקות שהשתמשנו בהם במטבח נקטפו בגינה שלנו.

On Saturday my friend and I visited Lugano. This was my first time in Ticino, the Italian canton. I started the day with a swim in Lake Lugano from which we continued to the panoramic view point on top of Monte San Salvatore. We opted to climb up and down the mountain instead of taking the funicular so it ended up becoming a hike that lasted a few hours and took up most of our day spent there. We came back to the point from which we started the climb and I went for another quick swim to freshen up. Finally we concluded the day at a restaurant where we had traditional, seasonal cuisine, followed by ice cream in a nearby gelateria. Although we didn’t spend much time in the city, I feel like we got a good impression of the place and its Italian theme. We walked along the city’s streets and the lake promenade, entered a historical church and passed by a car exhibition.

The following day, we decided to go back to Ticino because we liked this part so much. It should be pointed out that the terrain in this area is particularly spectacular; the train ride goes between and within the mountains, passing many lakes and waterfalls. Our first destination was Bellinzona, the capital of Ticino. On this day the weather was quite gloomy - we had our umbrellas out for most of it and the fog obscured the view at times. Nevertheless, we visited three medieval castles: Castelgrande, Montebello and Sasso Corbaro. Starting at Castelgrande and climbing up to Montebello, then farther up to Sasso Corbaro and back down, we ended up having a similar experience to the one we had the day before, going to San Salvatore viewpoint.

This time we broke up the train ride into two parts so that we could visit another destination and not have to ride consecutively for so long. An attractive destination we found along the way back is the town of Zug, which is the capital of the canton of the same name. My impression is that the theme of the town is a combination of French, German and Italian influences, which I find charming. We walked a bit in the town, visiting the main attractions and continued on the lake promenade, at the end of which I jumped in for a swim, and afterwards we sat down for dinner at an Italian restaurant overlooking the lake as the sun was setting.

Back at work I continued making decorations and on Tuesday and Wednesday I was moved to be on the kitchen team of the center’s cafeteria. Kitchen work is unsurprisingly much more demanding and fast-paced than work in the plant nursery. I appreciate the fact that I get to try out different occupations as part of my volunteering. It is also satisfying to be part of a long stretch of the process the food we eat in the cafeteria goes through: some of the vegetables we used in the kitchen were picked in our garden.

7 - New Activities at Work

20. October 2022 


עיסא וסוף השבוע שלי היה רגוע. ביום ראשון השתמשנו במגרש הספורט הסמוך כדי לזרוק פריזבי ולהיות באור השמש. מוקדם יותר באותו סוף שבוע הלכתי לרכב על אופניים בשדות וביערות הסמוכים לעיר שלנו כהפסקה קצרה. בעבודה, בפעם הראשונה, יצאתי עם צוות לבתי הלקוח לאסוף צמחים שיטופלו במהלך חודשי החורף במשתלה ולגנן את הגנים שלהם. יצא לי גם להסתכל על כמה מהמתקנים האחרים שיש לקרן. חבר נוסף שלי הגיע מישראל בתחילת השבוע ואנחנו מתכננים יחד תוכניות לסוף השבוע.

Issa and my weekend was calm. On Sunday we used the nearby sports field to toss a frisbee and be in the sunlight. Earlier that weekend I went biking in the fields and forests near our town as a short break. At work, for the first time, I went out with a crew to customer’s houses to collect plants that will be taken care of during the winter months at the nursery and to garden their gardens. I also got to take a look at a few of the other facilities the foundation has. Another friend of mine arrived from Israel at the beginning of the week and we are making plans for the weekend together.


6 - More Excursions

13. October 2022 

WhatsApp Image 2022-10-08 at 14.34_edited.jpg

לאחר שכתבתי את הפוסט האחרון בבלוג שלי ביום חמישי, המשכתי את מסעותיי עם חברי. אחרי העבודה עשינו שחיה לילית בנהר ארה, כנראה האחרונה לפני בוא האביב. ביום שישי ביקרנו בז'נבה ונפגשנו שם עם חבר שוויצרי אחר שלי שהראה לנו ברחבי העיר והמליץ ​​ללכת למקום בו מתכנסים הנהרות הרון והארווה, אותו זכינו לראות ממש לפני שקיעת החמה. למחרת בבוקר התחלנו מוקדם בסיור מודרך במתקן המאיץ של CERN ובהמשך המשכנו לטייל בחלקים אחרים של העיר, כולל ניצול הפסקה מהגשם לטבילה מהירה באגם. בילינו את אחר הצהריים בלוזאן ולבסוף חזרנו לעיירה שלי כדי לנוח בלילה טוב לקראת הטיול שלנו לתון למחרת. טיול האופניים לתון היה יפה, במיוחד באזור הקרוב יותר לעיר שלי. הנסיעה עשתה אותנו רעבים אז ניסינו מסעדות שונות. תון היא עיר כל כך מקסימה. לבסוף, אחרי העבודה ביום שני יצאנו לטיול אל חורבות טירת גרסבורג ליד שוורצנבורג. אני מרגיש בר מזל שאני גר באזור הזה שבו רק מרחק הליכה / רכיבה על אופניים מהבית יש כל כך הרבה טבע מענג לראות.
אני מוצא את הבסיס ללכת למקום העבודה שלי ולמשרד, במיוחד בתקופה זו שבה אני מטייל הרבה ויש לי מבקרים. אני מגלה שככל שאני מבלה יותר זמן בטבע, אני שם לב יותר ומבחין בעונתיות בדברים. כמו כן, הגעה למשרד נותנת לי הזדמנות להתעדכן בדברים ולהרהר על השבוע שלי. אני מקווה שאוכל לשמור על האיזון הזה.

After writing my last blog post on Thursday, I continued my travels with my friend. After work we had a night swim in the Aare River, probably the last one before spring comes. On Friday we visited Geneva and met there with another Swiss friend of mine who showed us around the city and recommended going to the place where the Rhône and the Arve rivers converge, which we got to see right before the sun set. The following morning we started early with a guided tour in the CERN accelerator facility and later continued touring other parts of the city, including taking advantage of a break from the rain for a quick dip in the lake. We spent the afternoon in Lausanne and finally returned to my town to get a good night’s rest for our trip to Thun the following day. The bike ride to Thun was beautiful, especially in the area closer to my town. Traveling had made us hungry so we tried out different restaurants. Thun is such a charming city. Finally, after work on Monday we went on a walk to the Grasburg Castle Ruins near Schwarzenburg. I feel lucky to be living in this area where only a walking/ biking distance from home there is so much delightful nature to see.

I find it grounding to go to my workplace and to the office, especially at this time when I’m traveling a lot and have visitors. I find that the more time I spend in nature, the more I pay attention and notice the seasonality in things. Also, coming to the office gives me a chance to catch up on things and to reflect on my week. I hope I can keep this balance.

5 - Excursions

06. October 2022 


השבוע סוף סוף חזרתי לעבודה אחרי השבועות של אימוני EVS וחופשה בצרפת עם משפחתי. בהכשרה פגשתי מתנדבים נוספים בשוויץ וקיבלתי מידע שימושי לשהותי. זכינו לראות גם את העיר Solothurn ויצאנו לטיול בהרים הסמוכים. עד סוף החופשה ציפיתי לחזור לקצב הרגיל של חיי היום יום עם עיסא ומקום העבודה שלי.
במהלך התקופה שביליתי בצרפת הסתיו באמת התחיל להופיע בשוויץ. הטמפרטורה ירדה וניתן לראות את חילופי העונות מסביב בטבע; בעצים בעיר ברן ובפארק גורטן, בנוף מהחלון בנסיעה ברכבת לעבודה ואתמול ראיתי את זה בעלווה של העצים, השיחים והעשב כשיצאתי לטיול לפסגת אילהורן הר בקנטון ואלה עם חבר שוויצרי שפגשתי שגר בסמוך וחבר מבקר מהבית. זה היה בולט במיוחד בעלווה של עצי הלגש, עצי האורן היחידים שמאבדים את העלים שלהם בחורף; בשוויץ הם גדלים בהרי האלפים בגובה רב. לאחר הטיול הסתובבנו בעיר סייר ולאחר מכן בעיר Visp. היה מעניין לראות את השפה המשתנה מצרפתית לגרמנית בין שתי הערים שנמצאות במרחק נסיעה קצרה ברכבת אחת מהשנייה (אם כי הן מופרדות על ידי ההר שאליו טיפסנו מוקדם יותר באותו היום).
עונת הסתיו מורגשת גם בעבודה במשתלה ובגינה. קישוטי סתיו נעשים באמצעות ערמונים, בלוטים ועלי עלווה וסוגים חדשים של פרחים כמו סיגליות הובאו למשתלה.

This week I was finally back to work after the weeks of EVS training and vacation in France with my family. In the training I met other volunteers in Switzerland and received useful information for my stay. We also got to see the city of Solothurn and went on a hike in the mountains nearby. By the end of the vacation I was looking forward to getting back to the usual rhythm of daily life with Issa and my workplace.

During the time I spent in France autumn has really started to show in Switzerland. The temperature dropped and the changing of the seasons can be seen all around in nature; in the trees in the city of Bern and Gurten Park, in the view from the window in the train ride to work and yesterday I saw it in the foliage of the trees, bushes and grass when I went on a hike to the summit of Illhorn Mountain in the canton of Valais with a Swiss friend I met who lives nearby and a friend visiting from home. It was especially apparent in the foliage of the Larch trees, the only pine trees who lose their leaves in the winter; in Switzerland, they grow in the Alps in high altitudes. After the hike we walked around the city of Sierre and afterwards in the city of Visp. It was interesting to see the language change from French to German between the two cities which are only a short train ride away from each other (although they are separated by the mountain which we had climbed earlier that day).

The autumn season is also felt at work in the plant nursery and the garden. Autumn ornaments are being made using chestnuts, acorns and foliage leaves and new types of flowers such as violets have been brought to the nursery.

1 - Arrival

09. September 2022 


השבוע הראשון בשוויץ עלה על כל הציפיות.
בטיסה שלי מישראל לז'נבה קיבלתי נוף ברור של האלפים המושלגים. רכזת התכנית, אריקה, לקחה אותי לדירה שם פגשתי את עיסא, שהגיע יום קודם. בימים הראשונים עשינו שליחויות והכרנו את העיירות, העסקים והמכס הסמוכות. השכנים, הקולגות והזרים שלנו ברחוב היו כל כך מסבירי פנים ועוזרים. אני מתרשם מהיעילות של המערכות האזרחיות כאן ומרמת הארגון, בעיקר בנגישות של תחבורה ציבורית. משהו שהפתיע אותי הוא השפע של חנויות יד שנייה באזור, תצפית הנוגדת את הסטריאוטיפים האופייניים ששומעים על השוויצרים.
לאחר שהכרנו את האזור שלנו והשלמנו את המשימות המיידיות שלנו, עיסא ואני המשכנו לגלות את האזור לבילוי. יום אחד הלכנו בשביל לאורך נהר השוורצווסר שמוביל בסופו של דבר לשביל בשטחים חקלאיים עם נוף פסטורלי, עד לעיירה הסמוכה. שמנו לב לשקט השלו, שבו הכל שקט פרט לקולות חיות בר מדי פעם או פעמוני פרות או כבשים מצלצלים. אני מרגיש שאני לא יכול לתפוס במלואו את היופי והאווירה של המקום במילים או בתמונות, אלה הניואנסים שמרכיבים את החוויה. בסוף השבוע השכן שלנו לקח אותנו לשחות בנהר Aare בברן, לאחר מכן הלכנו לגן החיות של העיר והסתובבנו בעיר העתיקה לפני שחזרנו הביתה בערב. כל כך הרבה זמן מזג האוויר היה נהדר לחיק הטבע - מעונן עם גשם מדי פעם.
יום שני היה היום הראשון לעבודה שלנו. מקום העבודה שלי בינתיים הוא מרכז לאנשים עם מוגבלות קוגניטיבית, בו התחלתי במשתלה. אני נהנה מהעבודה שלי קודם כל כי אני מוקף בירק ושנית כי זה מאלץ אותי ללמוד הרבה אוצר מילים גרמנית שוויצרית מהר מאוד כדי לתקשר עם החברים ועם הצוות. עד כה כולם בעבודתי תומכים ומעודדים.
לבסוף והכי חשוב, עיסא והחברות שלי מתחילה מצוין ואני מקווה שזה יהיה בסיס אמין לשארית שנת ה-EVS. אני מרגיש בר מזל להיות בתוכנית הזו ומקווה לנצל את הזמן שיש לי כאן עד הסוף.

The first week in Switzerland has exceeded all expectations.

On my flight from Israel to Geneva I got a clear view of the snow capped alps. The program coordinator, Erika, took me to the apartment where I met Issa, who had arrived the day before. In the first few days we ran errands and got familiar with the nearby towns, businesses and customs. Our neighbors, colleagues and strangers on the street have been so welcoming and helpful. I’m impressed by the efficiency of the civil systems here and the level of organization, most noticeably in the accessibility of public transportation. Something that surprised me is the plentitude of second hand stores in the area, an observation which goes against the typical stereotypes you hear of the Swiss.

After getting to know our area and completing our immediate tasks, Issa and I went on to discover the area for leisure. One day we walked on a trail along the Schwarzwasser River which eventually leads to a path in farmlands with pastoral views, up to the nearby town. We took notice of the serene quietude, in which all is silent except for occasional wildlife sounds or cow or sheep bells ringing. I feel that I cannot fully capture the beauty and atmosphere of the place  in words or pictures, it is the nuances that make up the experience. On the weekend our neighbor took us for a swim in the Aare River in Bern, after which we went to the city zoo and walked around the old town before returning home in the evening. So long the weather has been great for the outdoors - cloudy with occasional rain.

Monday was our first day of work. My workplace for now is a center for people with cognitive disabilities, where I started at the plant nursery. I enjoy my work first because I’m surrounded by greenery and second because it forces me to learn a lot of Swiss German vocabulary very quickly in order to communicate with the members and with the staff. So far everyone at my work has been supportive and encouraging.

Lastly and most importantly, Issa and my friendship is off to a great start and I hope it will be a reliable foundation for the remainder of the EVS year. I feel very lucky to be in this program and hope to use the time I have here to its utmost.

0 - Introduction

07. June 2022

raz pic_edited_edited.jpg

שמי רז. הקיץ הזה אני מסיים את לימודי התואר הראשון בישראל וטס לשנת התנדבות לשוויץ. קיוויתי מאוד לקבל את ההזדמנות ואני מרגיש כל כך בר מזל שיש לי. ברגע ששמעתי את החדשות, התחלתי מיד לדמיין איך ייראו החיים באזור שבו נחיה ונעבוד ובנופי הטבע הרבים של שוויץ. כשגדלתי, חוויתי כמה תרבויות ודרכי חיים שונות ואני מצפה לעשות זאת לשנה שלמה בסביבה הלא מוכרת הזו. אני בטוח שאפגוש אנשים מקסימים ואכיר חברים טובים בדרך.

My name is Raz. This summer I am completing my bachelor studies in Israel and flying to Switzerland for a year of volunteering. I was very hopeful to get the opportunity and I feel so lucky that I have. Once I heard the news, instantly I began imaging what life would be like in the area where we will live and work and the many nature sceneries of Switzerland. Growing up, I have experienced a few different cultures and ways of living and I'm looking forward do so for a full year in this unfamiliar environment. I'm sure I will meet lovely people and make good friends along the way.

bottom of page